Profilo Tutor
Chi Sono
Sono Arianna, ho 27 anni e sono laureata in Traduzione tecnico-scientifica e Interpretariato con lode. Ho esperienza con le lezioni private ormai da circa 10 anni. Ho aiutato molti studenti a superare esami, migliorare il livello della lingua, o anche semplicemente a sentirsi più sicuri nel parlare una lingua straniera. Quello che più mi motiva è la sensazione di appagamento che provo quando riesco a stimolare le capacità linguistiche dei miei studenti, ma soprattutto la gioia dei loro ringraziamenti per averli aiutati a raggiungere certi obiettivi che sembravano impossibili. Vuoi scoprirne di più? Lanciati in questa avventura con me! Impareremo insieme.
Come svolgo le mie Lezioni
Il mio metodo è “flessibile”. Cosa significa? Che mi adatto alle esigenze e al livello del mio studente per assicurarmi di tirare fuori il meglio delle sue capacità. Mi piace fare molta conversazione più che grammatica/vocabolario, in quanto sono convinta sia più efficace ai fini dell’apprendimento e dell’assorbimento della lingua.
È la prima cosa che gli utenti leggeranno: pensa quindi a fare molta attenzione all'ortografia, a scrivere in maniera lineare e comprensibile, e a sottolineare la tua professionalità e le tue competenze nell'insegnamento per invogliare gli allievi a contattarti. Spiega la tua metodologia e il tuo approccio all’insegnamento:
- Svolgimento di una lezione tipo
- Tecniche di insegnamento
- Cosa ti contraddistingue in quanto insegnante
- A chi si rivolgono le tue lezioni (livello, età, ecc...)
Le mie esperienze
Come già accennato, ho esperienza come tutor privato da circa 10 anni. Questo mi ha aiutata ad essere flessibile sui metodi di insegnamento. Inoltre sono una persona molto paziente e precisa, perciò non aver mai paura a chiedere! Se non hai capito qualcosa, te la spiego anche mille volte! Ho lavorato quasi sempre da privato, fatta eccezione per un'esperienza lavorativa svolta a Roma con dei liceali statunitensi, per l'organizzazione no profit CIEE. Infatti, uno dei miei compiti era quello di praticare con i ragazzi una full immersion nell'italiano quotidianamente, in modo che potessero imparare la lingua gradualmente ed efficacemente, senza alcuno stress.
La mia formazione
Sono laureata magistrale in Traduzione Tecnico-Scientifica e Interpretariato all'Università del Salento, con lode. Questo significa che sono un'interprete, una traduttrice, una mediatrice culturale. Possiedo un livello C2 nelle lingue inglese e francese, e un livello A1 in cinese mandarino. Ho frequentato un liceo linguistico internazionale con doppio diploma ESABAC.